
Певно кожен чув ім’я славнозвісної королеви поп-музики Адель. Пісні цієї корінної британки слугують справжнім джерелом енергії для вивчення англійської мови 🎶🇬🇧
Адель – британська співачка, власниця 15 нагород “Греммі” , 8 статуеток Brit Awards, 5 раз тріумфатор American Music Awards 🏆🎼
Голос цієї співачки проникає до найглибших душевних струн. Вона співає особливо ніжні, ліричні пісні, яким немає рівних. Тож сьогодні ми пропонуємо вашій увазі розбір однієї з найчуттєвіших композицій Адель “Hello” ✨
🎵”To wonder” – “запитувати себе, цікавитися, дивуватися” (“I was wondering” – “мені було цікаво, хотіла дізнатися”)
🎵”To go over” – “обговорити, розставити все на свої місця”
🎵”To heal” – лікувати, зцілювати (“But I ain’t done much healing ” – “але я не дуже зцілилась” (тобто, час не вилікував, легше не стало)
🎵”Who we used to be” – “Ким ми раніше були” (used to- описує колишню звичку чи факт, що не актуальний в теперішньому)
🎵”The world fell (to fall- падати) at our feet” (множина від foot) – “Світ впав до наших ніг”
🎵”Difference” – “різниця, відмінність, несхожість”
🎵”Hello from the other side/ from the outside” – “привіт з іншої сторони” (в пісні зустрічаються два варіанти)
🎵”Seem to” – “здається, певно як”
🎵”At least” – “принаймні, щонайменше”
🎵”It don’t matter” – “це не важливо, не має значення”.
🎵”To tear apart” – “розривати” (у пісні- терзати, мучити)
🎵”Typical” – “типовий, характерний” (“It’ s so typical of me” – “для мене так характерно” )
🎵”I hope that you’re well” – “Сподіваюся , з тобою все добре”
🎵”To make out” – в пісні- “розбиратися з чимось , покидати щось” ( “Did you ever make it out of that town” – “Ти все таки покинув те місто ?”)
🎵”Run out of time ” – часу лишилося зовсім мало (“The both of us are running out of time” – “В обох нас мало часу”)
А яка пісня Адель подобається вам? Діліться з нами в коментарях 😉